1. > Page d'accueil
  2. > Articles

Directives pour l'accessibilité aux contenus web en français

Le 06-10-2005 par Eric Gateau

Une nouvelle ébauche des Web Content Accessibility Guidelines 2.0 (WCAG 2.0 ou en français : Directives pour l'accessibilité aux contenus Web 2.0) a été publié le 30 juin 2005. L'équipe qui avait traduit l'ébauche précédente s'est tout naturellement reformée pour traduire ce nouveau document et je remercie donc ici Catherine Roy, Laure Denoix et François Palaci avec qui j'ai mené ce travail.

Parmi les nouveautés sur cette ébauche, je vous recommande le paragraphe les hypothèses de technologie et la "référence" et la checklist qui regroupe les critères de réussite.

Vous pouvez accéder directement à la traduction de l'ébauche des WCAG 2.0, ou lire la suite de cet article pour en savoir un peu plus sur l'équipe qui a mené ce travail et ses motivations.

L'origine du projet de traduction

Les WCAG 1.0 datent du mois de mai 1999. Afin d'anticiper l'évolution de ces directives, j'ai étudié la version 2.0 qui est en cours de rédaction et les améliorations apportées m'ont semblé très intéressantes. Afin de mieux travailler sur ce nouveau document j'ai envisagé sa traduction, et c'est tout naturellement que j'ai voulu également en faire profiter le public francophone.

Le travail étant très important j'ai lancé un appel sur la liste des traducteurs et nous nous sommes retrouvés à quatre pour aboutir au document actuel.

L'équipe

Qu'ils en soit ici publiquement et officiellement remerciés, sans eux il est évident que ce travail n'aurait pas pu voir le jour.

Catherine Roy, Laure Denoix et François Palaci se sont révélés des collaborateurs précieux. Nous avons tous traduit une partie plus ou moins importante du document puis chacun a relu le travail d'un autre. L'ensemble a été compilé pour former le document final qui a lui même été relu, modifié et harmonisé par tous.

La traduction

Une phrase a suffit pour décrire le travail effectué, il est clair qu'en réalité il nous a pris plusieurs semaines : allers-retours entre les versions intermédiaires, recherche des meilleurs termes posssibles, discussions, concessions, recherche sur les documents du W3C déjà traduits en français, reformulations et ainsi de suite.

Nous avons essayé d'être clairs, d'harmoniser les termes employés, cependant, malgré le soin que nous avons apporté à cette traduction, il est tout à fait possible que des erreurs subsistent.

L'avenir

Par la suite, quand sortira la version définitive des WCAG 2.0, nous envisageons également de la traduire afin qu'elle soit disponible en français le plus rapidement possible.

Les liens pour en savoir plus

Vous pouvez donc lire la traduction de l'ébauche des WCAG 2.0 du 30 juin 2005 et vous trouverez ci-dessous une liste de liens en rapport avec ces directives :

Haut de page